“Eu entendo meus professores de inglês, mas quando converso com “pessoas reais” eu não consigo entendê-los.”
Seus alunos têm esta dificuldade? A BBC preparou uma série especial (artigos) de como ensinar as principais habilidades em inglês.
O primeiro texto é sobre SPEAKING, confira:
http://www.teachingenglish.org.uk/articles/teaching-speaking-skills-1
“Mais ou menos” esta é nossa resposta para muitas perguntas! Mas você sabe como dizer em inglês? A dica é do livro How do you say (***) in English? , do Professor Roberto A. Igreja.
O equivalente literal em inglês, more or less, nem sempre pode er aplicado a todas as situações, já que se refere apenas a quantidades:
B: Two hundred dollars more or less. [About* two hundred dollars.] (Mais ou menos 200 dólares)
*A palavra about pode substituir more or less.
Quando não estamos falando de quantidade:
B: So, so (Mais ou menos)
As expressões informais Kind of e sort of podem substituir so, so neste contexto.
(Fonte: livrariasaraiva.com.br)
A Oxford disponibiliza E-books grátis para crianças, com áudio. Apoveite!
Este site da Oxford oferece e-books grátis para impressão e também outras atividades para sala de aula, a partir dos 03 anos de idade! Enjoy it!
Alunos criativos, lembrando o conteúdo do bimestre passado:
Na primeira foto: ”car-bike transportando um teddy-ball”
Já na segunda: “bike-car, que está levando a doll-bear”
Education is not preparation for life; education is life itself.
-John Dewey
Probably my favorite educational quote!
O Blog English Experts publicou uma dica muito importante sobre como encerrar uma carta. Acompanhe um trecho da postagem:
You probably know that we usually begin letters or e-mail messages with “Dear” and the person’s name. If the letter is formal, we would put a colon after the name and in an informal letter, we would put a comma after the name. The end of the letter also depends on if it is formal or informal. Take a look at how Bill answered this question.
There are so many different ways to end a message. What you wrote that you usually use is perfectly good. For a formal message or letter we would tend to sign with “Sincerely…” or…”Sincerely yours…”. More informally we would sign off with anything from “all the best…”….or “as always”….or “take it easy….” or “be seeing you…” etc… But I think that foreigner has to have the “feeling” for how/ when to use the many many informal ways of signing off a message or a letter. The common way of signing off with “regards” or “all the best” for an informal message/letter is always good. The common “sincerely” for a formal message/letter is always good. One thing for sure English people don’t usually end a message or a letter with “kisses” or “hugs” except when they are writing to a close family member or a boy/girl friend.
(Fonte: englishexperts.com.br)
Muitos estudantes de inglês - aqueles mais preocupados em ver as palavras isoladamente - simplesmente ficam loucos quando veem coisas como “think of” e “think about”. A pergunta automática nessas horas é a seguinte: como sei quando usar “of” ou “about”?
Clique no link para saber a diferença!
Conheça quais são os 100 verbos mais utilizados em inglês!